https://j-talk.com/zhpbtkg

### ORIGINAL
エレベーターはきわめて緩慢な速度で上昇をつづけていた。おそらくエレベーターは上昇していたのだろうと私は思う。しかし正確なところはわからない。



### ROMAJI
Erebeitā wa kiwamete kanman na sokudo de jōshō o tsuzukete ita.Osoraku erebeitā wa jōshō shite ita no darō to watakushi wa omou.Shikashi seikaku na tokoro wa wakaranai.



### KANA
エレベーター は きわめて かんまん な そくど で じょうしょう を つづけて いた。おそらく エレベーター は じょうしょう して いた の だろう と わたくし は おもう。しかし せいかく な ところ は わからない。



### HIRAGANA
えれべーたー は きわめて かんまん な そくど で じょうしょう を つづけて いた。おそらく えれべーたー は じょうしょう して いた の だろう と わたくし は おもう。しかし せいかく な ところ は わからない。



### KATAKANA
エレベーター ハ キワメテ カンマン ナ ソクド デ ジョウショウ ヲ ツヅケテ イタ。オソラク エレベーター ハ ジョウショウ シテ イタ ノ ダロウ ト ワタクシ ハ オモウ。シカシ セイカク ナ トコロ ハ ワカラナイ。



### BRACKETS
エレベーターはきわめて緩慢[かんまん]な速度[そくど]で上昇[じょうしょう]をつづけていた。おそらくエレベーターは上昇[じょうしょう]していたのだろうと私[わたくし]は思う[おもう]。しかし正確[せいかく]なところはわからない。